| TRNSLATIONS ARE NOT ENOUGH FOR TRUE LOCALIZATION! The
purpose of Localization is to make the end-users feel
as if your products were created in their own country/region.
It should be closely bonded with their language, their cultures,
their idioms, their way of doing business, even their Politics.
Early back in 1993, we set foot in this field by successfully
localizing Microsoft Word 5.0, thenceforth, "quality and time
assured" has become the pronoun of our company, and we've
gained the complete trust of more and more clients,
for the like of Microsoft, Oracle, McAfee, Sybase, etc.
Today, SinoCom-ArtM has become one of the top multilanguage
localization service providers in Asia, oriented on CCJK model
- the 4 primary Asian languages known as Simplified
Chinese, Traditional Chinese, Japanese and Korean, providing
a full range of localization service, covering:
Software Products (UI/UA)
Document
Web-based Content
Multimedia
Multilanguage DTP
Localization Testing
Globalization/Localization Consulting
Our "award-winning"
localization service has always been solidly based on our well-structured
team, rich experience, systematic processes and management, ultra-strict
quality control and "state of the art" technology and tools.
Our localization
service adds cultural, national, and linguistic essence to your
products, making your products more intuitive to use and easier
to understand, which then can increase your market adoption, grow
your market share, and multiply your revenue!
Working with us, let our advantages become your benefits and value!
For more information about our Localization business,
please feel free to contact
us.
|