| 如果把团队比作机器,那么人才便是机器的润滑油! 中讯汉扬在本地化行业中取得的成就离不开以人为本的企业文化和科学化管理下的精英团队。我们借鉴以往成败经验发展了一支优秀灵活、高效负责的队伍来进一步确保为客户提供优质的本地化服务!
| 项目经理 |
| 具备条件 |
三年以上本地化行业经历;
五年以上多语言本地化项目管理经验;
接受过正规项目管理的培训;
成功管理过大型的多语言本地化项目的纪录(多于一百万字)
;
优秀的项目管理和进度控制的经验;
良好的沟通能力(中文功底好,熟练掌握英语)。 |
| 任务 |
协调客户和本地化项目队伍的合作;
分析需求,定义项目计划、进度和资源配置;
执行过程中发现和解决故障;
报告和进度表提交者;
帮助客户改进产品。 |
|
| 小组负责人 |
| 具备条件 |
五年以上本地化服务经验;
掌握基本的本地化项目管理知识;
熟练掌握本地化工具;
团队建设和解决问题能力;
良好的语言能力。 |
| 任务 |
在本地化进程中协调小组成员之间、小组和客户之间的合作;
合理安排工作任务,对项目进度进行监控 ;
解决一般本地化问题。
|
|
| 语言专家 |
| 具备条件 |
两年以上特定行业的工作经验;
三年以上产品本地化经验;
熟悉本地化流程和标准工具;
良好的英语读写能力。 |
| 任务 |
精通各种本地化风格和相关说明;
及时完成分配的任务;
确保达到项目小组负责人要求的工作质量。
|
|
| 质量保证人员 |
| 具备条件 |
五年以上本地化行业经验;
IT 产品或相关行业的详细知识;
精通本地化流程、风格和工具;
良好的语言能力。 |
| 任务 |
确保质量达到客户的要求;
生成质量保证报告;
设计并实施质量培训或质量提高会议。
|
|
| 技术工程师 |
| 具备条件 |
两年以上产品本地化经验;
扎实的软件开发背景;
熟悉本地化行业的所有常用工具;
良好的沟通能力。 |
| 任务 |
负责解决本地化过程中的技术问题;
根据不同需求定制技术工具;
编撰技术培训材料或使用帮助。
|
|
| DTP 专家 |
| 具备条件 |
四年以上桌面排版的经验;
熟练掌握标准化排版 : Framemaker/Pagemaker/...
; 良好的语言能力和沟通技巧。
|
| 任务 |
及时提交产品并保证质量;
定义/更新质检清单、说明书等;
编撰必要的 DTP 培训材料 。
|
|
| 外部资源协调员 |
| 具备条件 |
两年以上本地化行业经验;
熟悉本地化流程、工具、文档和应用标准;
良好的语言能力和沟通技巧。 |
| 任务 |
发展/跟进外部资源;
在外部资源分配上与项目经理进行协调。
|
|
组织结构图:

拥有完善组织结构的团队能确保项目快速、高质量地完成,让您享受到非同一般的本地化服务!
如需了解更多关于本地化队伍的信息,
请联系我们。
|